Присяжный перевод

Что такое присяжный перевод?

Присяжный перевод официальных документов распространен на территории ЕС и выполняется, соответственно, присяжным переводчиком. Такой переводчик наделен полномочиями нотариуса, то есть он имеет право придать переводу юридическую значимость. Он не только переводит документ с одного языка на другой, но и удостоверяет содержание самого документа.

В странах СНГ присяжных переводчиков нет, их заменяют нотариальные переводчики и нотариусы.


Чаще всего присяжный перевод на польский язык требуется для перевода пакета документов при поступлении в учебные заведения Польши (диплом, аттестат, свидетельство о базовом образовании, справка об обучении).

Любые другие документы для получения ВНЖ, для работы также могут быть переведены таким переводчиков и будут приняты по месту требования таких документов в Республике Польша.

Стоимость присяжного перевода на польский язык составляет от 70 руб. за 1 страницу текста (1 переводческая страница - 1125 знаков с пробелами). 

Истребование документов.

Как мы работаем – пошаговый процесс
1
Подача заявки и проверка
Вы отправляете документы и мы озвучиваем стоимость перевода.
2
Согласование и оплата
Обсуждение сроков и удалённая оплата услуг
3
Выполнение и контроль
Работа выполняется в срок и проверяется на ошибки.
4
Доставка заказа
Получение заказа онлайн или через курьера/почту.

Заполните форму

Наши менеджеры оценят текст и сообщат вам о стоимости, сроках и вариантах сотрудничества.

Made on
Tilda