Переводы для посольств

У каждой страны свои требования к подаваемому пакету документов. Поэтому, для уточнения списка документов, которые Вам надо будет перевести, нужно обратиться в посольство интересующей Вас страны.


В основном, для получения визы необходим перевод таких документов:

  • Перевод личных документов (паспорт, свидетельства о рождении, браке, разводе и т.д.);
  • Перевод справки с места работы;
  • Перевод трудовой книжки;
  • Перевод документов о наличии собственности (договор о купле-продажи имущества, справка о приватизации, дарственная и пр.);
  • Перевод справки из банка о состоянии счета и другие.

Кроме списка документов необходимо уточнить на какой язык нужен перевод (некоторые посольства допускают переводы на несколько языков), вид заверения и иные нюансы. Для большинства стран получить необходимую информацию можно через веб-сайты соответствующих госучреждений.

Как осуществляется перевод документов для посольства?


Разные посольства предъявляют разные требования к заверению переводов документов.

Например, для посольств Германии, США достаточно переводов, заверенных печатью бюро. В таком случае, Вы можете выслать четкие фото/сканы ваших документов нам на эл. почту или в любой удобный для Вас мессенджер и мы выполним перевод удаленно. Вам останется только подъехать к нам в офис и забрать бумажные экземпляр переводов. Если же Вам достаточно сканов - мы вышлем Вам ваши переводы в формате PDF.

Если же необходимо переводы документов заверить нотариально (например, для посольства Таиланда, Украины), необходимо предоставить нам оригиналы ваших документов. Мы выполним перевод документов под ключ: проставим апостиль (если в этом есть необходимость), сделаем нотариальные копии с Ваших документов (также, если в этом есть необходимость), перевод выполнит переводчик, зарегистрированный в реестре нотариальных переводчиков г. Минска, заверим подпись переводчика у нотариуса.

Для подачи в посольство Италии в Минске все оригиналы документов должны быть апостилированны и переведены переводчиком, аккредитованным при посольстве. В нашем бюро переводов Вы можете заказать услугу по проставлению апостиля на документы и перевод таким переводчиком.

Для подачи в посольство ОАЭ в Минске переводы документов должны быть заверены нотариально и на переводе должны быть проставлены штампы Министерства Юстиции и МИД Республики Беларусь. Только после этого документа подаются в посольство для завершающей процедуры консульской легализации. В нашем бюро переводов Вы можете заказать как услугу по нотариальному переводу и консульской легализации, так и услугу подачи Ваших документов в посольство.
Как мы работаем – пошаговый процесс
1
Подача заявки и проверка
Вы отправляете документы и мы озвучиваем стоимость перевода.
2
Согласование и оплата
Обсуждение сроков и удалённая оплата услуг
3
Выполнение и контроль
Работа выполняется в срок и проверяется на ошибки.
4
Доставка заказа
Получение заказа онлайн или через курьера/почту.

Заполните форму

Наши менеджеры оценят текст и сообщат вам о стоимости, сроках и вариантах сотрудничества.

Made on
Tilda